Close

Strona 4 z 4 PierwszyPierwszy ... 234
Pokaż wyniki od 31 do 38 z 38
  1. #31

    Domyślnie

    Jak bedzie takie samo tlumaczenie jak instrukcji do aparatu to moze lepiej niech wcale nie daja tej opcji.

  2. #32

    Domyślnie

    w sumie to pl menu zbytek po tylu latach niebycia ale jak by było przy okacji czegos inngo to czemu nie.

  3. #33

    Domyślnie

    zapytałem o polskie menu w d200 przy okazji prezentacji d80.
    nie będzie polskiej wersji
    wiadomo, że będzie zmodyfikowane o obsługę WT-3 czyli bezprzewodowego transmitera i inne drobiazgi (nie wiadomo jakie)
    co do polskiej wersji, bo drążyłem temat:
    musi być taka sama liczba języków, czyli by wszedł polski trzeba usunąć jakiś język który tam jest. A tego nie zrobią (fabrycznie)
    czyli - tak jak ktoś zrobił dla d70 - trzeba pozastępować wyrazy na polskie i to dokładnie taką samą ilością liter!!! (co komplikuje sprawę). Może to ktoś prywatnie dla d200 też zrobi. Ale trzeba mieć wiedzę. Można by sie wzorowac na tłumaczeniach z d80.
    Moje systemy: Nikon F, D i Z, Hasselblad 503CX, Leica, Canon, Pentax, Olympus, Minolta, Rolleiflex TLR FKD, Zenity, Praktiki, ruskie dalmierze itd itd, blisko 100 szkiełek.

  4. #34

    Domyślnie

    Jacku, to o czym piszesz, to jest metoda chałupnicza - można rzec piracka. Jeśli masz odpowiednią cześć programu żródłowego i odpowiedni kompilator, to takie przygotowanie wersji polskiej zajmie w miarę wprawnemu programiście znającemu terminologię fotograficzną dzień, może dwa. Tyle, że Nikon tego źródłowego programu nie udostępni (nawet do NP nie ma zaufania - sądząc po pracy serwisu, może i słusznie). A na to, że wersje językowe mogą być dowolnie definiowane bez potrzeby przerabiania programów widać jeszcze nie wpadli, albo nie chcą wpaść. Dziwne to, bo technika znana i stosowana z powodzeniem od kilkudziesięciu lat.

    Produkowane przez moją firmę sterowniki przemysłowe standardowo pracują w języku polskim i angielskim, ale czeski, węgierski, czy norweski możemy zrobić w kilka godzin i to bez modyfikowania programów - potrzebny tylko dobry tłumacz.
    Jacek

  5. #35

    Domyślnie

    dla mnie metoda nieistotna, liczy sie efekt.
    takie samodzielne tłumaczenie zostało zrobione przez jednego z forumowiczów dla d70 (nie pamietam kto - może ty? był kiedyś wątek)
    niestety wgranie go serwis uznaje za powód do nie uznania gwarancji.
    ale można odwrócic proces i wgrać z powrotem angielskie menu.
    skoro ktoś zrobił dla d70 to można zrobić i dla d200.
    Moje systemy: Nikon F, D i Z, Hasselblad 503CX, Leica, Canon, Pentax, Olympus, Minolta, Rolleiflex TLR FKD, Zenity, Praktiki, ruskie dalmierze itd itd, blisko 100 szkiełek.

  6. #36

    Domyślnie

    No właśnie legalnie nie można. Technicznie tak, ale nielegalnie. Można tylko zrobić pirata, bo modyfikowanie tego oprogramowania bez zgody Nikona jest przestępstwem.
    Jacek

  7. #37

    Domyślnie

    tu wchodzimy w kwestie prawa autorskiego i faktycznie nie możemy modyfikować cudzego dzieła.
    Moje systemy: Nikon F, D i Z, Hasselblad 503CX, Leica, Canon, Pentax, Olympus, Minolta, Rolleiflex TLR FKD, Zenity, Praktiki, ruskie dalmierze itd itd, blisko 100 szkiełek.

  8. #38

    Domyślnie

    Cytat Zamieszczone przez Jacek_Z
    tu wchodzimy w kwestie prawa autorskiego i faktycznie nie możemy modyfikować cudzego dzieła.
    Na własny uzytek z aparatem i jego oprogramowaniem mozemy robić co chcemy i modyfikować jak nam się podoba, nie mamy tylko prawa tak zmodyfikowanego/przerobionego oprogramowania rozpowszechniać.
    Pozdrawiam:
    Andrzej

Strona 4 z 4 PierwszyPierwszy ... 234

Uprawnienia umieszczania postów

  • Nie możesz zakładać nowych tematów
  • Nie możesz pisać wiadomości
  • Nie możesz dodawać załączników
  • Nie możesz edytować swoich postów
  •