Zobacz pełną wersję : Helios 40-2H 85mm f/1.5
http://shop.zenit-foto.ru/ob-ektivy/gelios-40-2n-2015-04-03-detail
Ciekawe co się zmieniło w stosunku do 40-2 :)
Nie Helios 40-2H, a Helios 40-2N - N od mocowania Nikona :wink:
Nie Helios 40-2H, a Helios 40-2N - N od mocowania Nikona :wink:
Nic nie pisałem o mocowaniu :p
Wiem, że H to N, jestem z pokolenia które miało rosyjski w podstawówce :D
W każdym razie jest nowy "dizajn" ;)
W każdym bądź razie jest nowy "dizajn" ;)
Może dorzucili AFS i VR :D
Swoją drogą interesuje mnie ten słoik. Jakby ktoś miał plany sprzedażowe, albo zakupowe, co by taniej ściągnąć niż w cenie Allegrowej, to reflektuję na taki interes :)
Nie wybiera się ktoś może na wycieczkę do naszych wschodnich przyjaciół? :)
Ciekawe ile wychodzi w przeliczeniu na miejscu, w sklepach internetowych jest po 340$
Na swojej stronie mają cenę 20324,31 ŃŃĐą
http://shop.zenit-foto.ru/component/virtuemart/view/productdetails/virtuemart_product_id/538/virtuemart_category_id/46
Przy obecnym kursie wychodzi trochę ponad 1200zł.
moze bede sie wybieral do Kijowa niedlugo, wstepnie znalazlem jedna oferte: http://brein.com.ua/index.php?route=product/product&product_id=115077
co wstepnie daje ok 1350zl :)
Nie Helios 40-2H, a Helios 40-2N - N od mocowania Nikona :wink:
to dlaczego do Canona jest S?
http://shop.zenit-foto.ru/view/productdetails/virtuemart_product_id/539/virtuemart_category_id/46
to dlaczego do Canona jest S?
http://shop.zenit-foto.ru/view/productdetails/virtuemart_product_id/539/virtuemart_category_id/46
Faktycznie nie są konsekwentni. H czyta się jako N
Ale z Canonem mieli zgryz. Bo nie wiadomo czy napisać ц (czytaj C), czy K. Dali więc po angielsku C.
Faktycznie nie są konsekwentni. H czyta się jako N
Ale z Canonem mieli zgryz. Bo nie wiadomo czy napisać Ń (czytaj C), czy K. Dali więc po angielsku C.
wlasciwie, to oni przy innych obiektywach maja konsekwentnie C/N. tylko ten jeden zrobil sie H, przypuszczalnie jakis student aktualizowal strone po instrukcji werbalnej ;)
a ogolnie, to gdyby mialo byc cyrylica, to powinno byc jak najbardziej K. zgodnie z regulami transkrypcji powinna byc litera najblizej oddajaca dzwiek - a ten i w wersji japonskiej i np. angielskiej (jesli trzymac sie lacinskiej pisowni Canon) to jest "K" nie "C"....
ruscy sa dosc konsekwentni w tym, pewnie nawet jakas ustawe o ochronie jezyka maja ;) dzieki czemu powstaja takie postaci jak Hemilton Ljuis, a nie Hamilton Lewis ( https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D1%8D%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%82%D0%BE%D0%BD,_ %D0%9B%D1%8C%D1%8E%D0%B8%D1%81 )
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2026 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.