PDA

Zobacz pełną wersję : [ Foto-żart ] Wulgarna Wegirerska reklama :)



marcinc
10-08-2009, 09:01
Węgrzy mają bardzo wulgany język :) Jeśli ktoś wie co ta tablica reklamuje to proszę o przetłumaczenie.


https://forum.nikoniarze.pl/imgimported/2009/08/1177099-1.jpg
źródło (http://i2.mixer.pl/mxi975/2456f85900295e924a7fc49c/0/0/1177099/)

Pozdrawiam

jackrabbit
10-08-2009, 10:10
taniec na rurze moze? :mrgreen:

jacek.gold
10-08-2009, 10:16
ciuchy używane ;)

jarkko
10-08-2009, 10:29
Filia serwisu z Postępu? ;)

Robert_P
10-08-2009, 10:29
:-)

124miko
10-08-2009, 11:00
Tam się na pewno coś fajnego dzieje. Trzeba było sprawdzić, a nie teraz się dopytywać :) .

frostic
10-08-2009, 11:08
że CIPO to buty to wiedziałem, a RUHA to pewnie odzież... ;)

zreszta tutaj można kupic extra używaną z "angoli":
http://www.virango.pl/content/dlaczego-w%C4%99gierki-ucz%C4%85-si%C4%99-angielskiego%3F

Blasius.G
11-08-2009, 23:12
Hehehe:D

mswilk
11-08-2009, 23:24
A miewają jakieś promocje ? ;)

prz3mo
11-08-2009, 23:25
Filia serwisu z Postępu? ;)

hehhehehhee :)

hubik
15-08-2009, 11:18
Hasznalt - używany. Ruha - odzież. Cipo - buty. Nagykereskedez - sklep, hurtownia, handel hurtowy.

Jednym słowem - węgierski ciuchland. :-)

marshand
27-05-2010, 13:37
a to znaczy : hurtownia używanych butów.
dosłownie: hurtownia, ubierz używane buty.

TMB
27-05-2010, 13:43
no i po co psujecie całą zabawe :mrgreen: :?:

marshand
27-05-2010, 13:47
hehe. nie psujemy, tylko przy okazji dla info gdyby ktoś chciał tłumaczenie znać.
Jak byłem pierwszy raz na Węgrzech też bardzo zalewałem się z takich napisów.
Jak najbardziej jestem za taką zabawą.
pozdrówka.

Dla dalszej zabawy podam inne: Gyermek ruhazat.

oraz po przypomnieniu sobie co nie co odnośnie jęz. węgierskiego to urzekła mnie informacja tłumacząca dlaczego Węgrzy nie lubią używać liczby mnogiej rzeczowników i nie tylko.
Mianowicie,
"Węgrzy mają problem z liczbą mnogą i starają się jej nie używać. Tak jest w przypadku części ciała, gdzie w praktyce nie występuje liczba mnoga. Dlatego powiemy; Masz piękne oko. Jeśli bolą nas nogi, mówimy; boli mnie noga, lecz gdy chcemy sprecyzować i wskazać jedną kończynę, powinniśmy powiedzieć; boli mnie pół nogi. Makabrycznie to brzmi w przypadku osób faktycznie z połową nogi."

Oraz, np.
"Po liczebniku nie ma mnogości, wobec tego mówimy; John dostał dziesięć kulka w tors."

Podrzucam kilka inny "zgrzytów" językowych:


cipő – but
cipőkrém – pasta do butów
egy pupu teve – wielbłąd jednogarbny
fák – drzewa
kurva – *****
***** - związek, pracownik stacji benzynowej
ruha – ubranie
sitt – pudło, więzienie
srác – młodzieniec
tutaj - tratwa


Dobre, nie?

źródłowe dane zaczerpnięte z wikia oraz z podróży na Węgry.

R
27-05-2010, 14:13
Filia serwisu z Postępu? ;)


:mrgreen:

akustyk
27-05-2010, 19:47
Podrzucam kilka inny "zgrzytów" językowych:

źródłowe dane zaczerpnięte z wikia oraz z podróży na Węgry.

to ja tylko za wiki podam, ze 20% slow w jezyku wegierskim pochodzi z jezykow slowianskich ;)

http://pl.wikipedia.org/wiki/J%C4%99zyk_w%C4%99gierski#S.C5.82ownictwo