Close

Strona 4 z 9 PierwszyPierwszy ... 23456 ... OstatniOstatni
Pokaż wyniki od 31 do 40 z 89
  1. #31
    Gaduła Awatar shaolin
    Dołączył
    09 2005
    Miasto
    Rio de Janeiro, Brazylia
    Posty
    9 828

    Domyślnie

    To moze najpierw zajrzyj do ksiazek Perlsa... Tu zakonczmy ten temat.

    Cytat Zamieszczone przez najczorniejszy z czornych
    cokolwiek powiesz po angielsku, brzmi zajebiaszczo, co skraca mentalne męki fotograferów do minimum i dodaje fotosom 10 punktów do lansu.
    A bo teraz kazdy chce byc hipsterem...

  2. #32

    Domyślnie

    Cytat Zamieszczone przez Czornyj Zobacz posta
    Mimo kompletnej beznadziejności sprawy przyłączam się do hejtu anglojęzycznych tytułów zdjęć.

    Wg mnie u podłoża trendu leży w 100% lenistwo umysłowe - wymyślenie "epickiego" (qv!) tytułu nie jest zadaniem trywialnym, tymczasem - parafrazując znaną maksymę - cokolwiek powiesz po angielsku, brzmi zajebiaszczo, co skraca mentalne męki fotograferów do minimum i dodaje fotosom 10 punktów do lansu.

    A czy to tyczy się jedynie tytułów zdjęć. A nazwy działalności gospodarczych lub nazewnictwo budynków z "center" w nazwie.
    I słowo "design" na Twojej stronie.

  3. #33

    Lightbulb

    Cytat Zamieszczone przez <| MICHAŁ |> Zobacz posta
    Widzisz, to jest cytat, a nie tytuł. Nie widzisz tak subtelnej różnicy?
    To akurat zostało powiedziane po angielsku i jest w oryginale.
    Cytatu z Cejrowskiego "Z głupkami nie ma sensu rozmawiać, przed głupkami trzeba się bronić" na pewno bym nie tłumaczył na angielski. Bo i po co.
    Widze "subtelna" roznice.
    I niczego to nie zmienia - jest to przetlumaczalne w 100%.
    Wiec jak wyzej.
    Moj turystyczny kompakcik: D750, 16-35/4VR, 50/1.8G, 70-200/4VR, T 150-600, SB-900. Tylko czasu i umiejetnosci brak...

  4. #34

    Domyślnie

    Tytulow sie czepiacie. Lepszy ubaw jest na fejsie. Wesola dyskusja z rodakami w ojczystym jezyku a tu nagle jakis globtroter wyskakuje w obcym jezyku. Linkowanie zagranicznym znajomym linkow z Gazety Wyborczej i kolegom z Polski jakiejs lokalnej gazety, w koncu po 30 godzinach kursu jezykowego "flamandzki prefekt"
    Posiadam tylko marzenia, rozsiałem je u twych stóp. Stąpaj lekko, gdyż stąpasz po moich marzeniach” W.B.Yeats

  5. #35

    Domyślnie

    Cytat Zamieszczone przez shaolin Zobacz posta
    Za moich czasow jak ktos robil bledy to byl po prostu debilem, a nie bidulkiem z papierem zaswiadczajacym o 'chorobie'...
    Za moich czasów szkolnych nikt nie słyszał jeszcze o np. "dysleksji", leczono to prosto i w jeden dzień - nazywano delikwenta przed całą klasą "baranem", stał na środku i cała klasa się z niego śmiała, na następny dzień miał kaligraficznie przepisać zeszyt, dla pewności mógł dostać dziennikiem po głowie. Przechodziło jak ręką odjął i nie nawracało.
    Krzysztof Paszkiewicz

  6. #36

    Domyślnie

    Cytat Zamieszczone przez Czornyj Zobacz posta
    Mimo kompletnej beznadziejności sprawy przyłączam się do hejtu anglojęzycznych tytułów zdjęć
    O ironio.
    Pursue happiness with diligence

  7. #37

    Thumbs up

    Cytat Zamieszczone przez ekonet Zobacz posta
    Za moich czasów szkolnych nikt nie słyszał jeszcze o np. "dysleksji", leczono to prosto i w jeden dzień - nazywano delikwenta przed całą klasą "baranem", stał na środku i cała klasa się z niego śmiała, na następny dzień miał kaligraficznie przepisać zeszyt, dla pewności mógł dostać dziennikiem po głowie. Przechodziło jak ręką odjął i nie nawracało.
    "potwierdzam"

    Cytat Zamieszczone przez Boryszuk Zobacz posta
    O ironio.
    Moj turystyczny kompakcik: D750, 16-35/4VR, 50/1.8G, 70-200/4VR, T 150-600, SB-900. Tylko czasu i umiejetnosci brak...

  8. #38

    Domyślnie

    Cytat Zamieszczone przez kemir Zobacz posta
    Aaaa, pijesz do mojego podpisu w stopce. I masz rację .
    Bezmyślnie wkleiłem podpis z jakiegoś portalu, zupełnie nie zauważyłem błędu.
    Dzięki za zwrócenie uwagi.
    To nie jest całkiem tak. Forma "nie naświetlony" może się obronić: "masz cały, (a) nie naświetlony film". Elastyczność polskiego języka jest ogromna.
    Krzysztof Paszkiewicz

  9. #39
    Gaduła Awatar shaolin
    Dołączył
    09 2005
    Miasto
    Rio de Janeiro, Brazylia
    Posty
    9 828

    Domyślnie

    Cytat Zamieszczone przez ekonet Zobacz posta
    Elastyczność polskiego języka jest ogromna.
    I to jest piekne, korzystajmy z tego...

    Krzychu za Twoich szkolnych czasow to co najwyzej maczuga mozna bylo dostac...

  10. #40
    Oszczędny w słowach Awatar mike555
    Dołączył
    09 2007
    Miasto
    dolnośląskie
    Posty
    96

    Domyślnie

    Cytat Zamieszczone przez ekonet Zobacz posta
    To nie jest całkiem tak. Forma "nie naświetlony" może się obronić: "masz cały, (a) nie naświetlony film". Elastyczność polskiego języka jest ogromna.
    Sprzeciw!
    pozdrawiam, mike
    "Inspiracja istnieje, ale musi zastać cię przy pracy."

Strona 4 z 9 PierwszyPierwszy ... 23456 ... OstatniOstatni

Uprawnienia umieszczania postów

  • Nie możesz zakładać nowych tematów
  • Nie możesz pisać wiadomości
  • Nie możesz dodawać załączników
  • Nie możesz edytować swoich postów
  •